来了。”
两个孩子来到了山坡上。
其中一个比他的同伴年龄大些,是比挪尼的儿子底马。
他身材结实,肌肉发达,棕色的肩膀上搭着一张山羊皮;一顶皮帽遮不住他长长的黑色卷发。
另一个孩子就是他们所说的小大师;他身材纤细,穿着一身洁白如雪的衣服,一头金黄色的卷发垂在他那天真无邪的脸庞周围。
我从未见过这么漂亮的孩子,从那以后也再没见过像他这样的。
当他们一起走到山坡上时,小大师的头顶似乎笼罩着一层柔和的白色光芒,仿佛月亮派出它最温柔、最美丽的月光来轻吻他那金色的卷发。
“刚才是什么声音?”
马斯迪喊道,因为他极其害怕。
“别害怕,马斯迪,”小主人说,“把手给我,我带你走。”
不一会儿,他们来到了牧羊人羊万斯躺着的岩石旁。
他们站在那棵古老的橄榄树下,那棵古老的橄榄树不再在夜风中摇曳,而是在小主人面前恭敬地低垂着树枝。
仿佛风也就在这时停止了它飘忽不定的流动;因为突然之间,四周一片庄严肃穆的寂静,你听不到任何声音,除了老贝诺尼在梦中呼唤宙斯的名字。
“你父亲在睡觉,”小主人说,“这样很好;因为马斯迪,我爱你,而且你将在天父的国度里与我同行,我要让你看看我作为长子所继承的荣耀。”
然后,突然间,甜美的音乐弥漫在空气中,比白昼更明亮的光芒照亮了天空,洒落在整个山坡上。
天门打开了,天使们唱着欢乐的歌曲走向人间。
更奇妙的是,星星从天空中的位置坠落,聚集在那棵古老的橄榄树上,像彩灯一样晃来晃去。
山坡上的花朵都苏醒了,它们也跳起舞来,唱起歌来。
天使们来到这里,把金银珠宝和宝石挂在挂着星星的古老橄榄树上;所以,那景象的辉煌,即便我能永生,我也再不会见到。
马斯迪听到并看到这些景象时,他跪了下来,抓住小主人衣服的下摆,亲吻着他。
“马斯迪,你的欢乐将比这更大,小主人说,但首先,一切都要应验。
在那个圣诞夜,天使们带着甜美的颂歌来来去去;在那个圣诞夜,星星们翩翩起舞、纵情歌唱。
当轮到我悄悄离开时,山坡上依然弥漫着天堂的光辉与乐声。